目錄一覽:
西塞山懷古全詩拼音
1、西塞山懷古拼音版如下:xī sāi shān huái gǔ 西塞山懷古 táng dài:liú yǔ xī 唐代:劉禹錫 wáng jùn lóu chuán xià yì zhōu ,jīn líng wáng qì àn rán shōu 。王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。
2、西塞山懷古拼音版譯文如下:西塞(xi sài)山懷古拼音版注音:wáng jùn lóu chuán xià yì zhu , jn líng wáng qì àn rán shu 。王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。
3、西塞山懷古的第四句應如下讀:cónɡ jīn sì hǎi wéi jiā rì,ɡù lěi xiāo xiāo lú dí qiū。從 今 四 海 為 家 日,故 壘 蕭 蕭 蘆 荻 秋。
王浚樓船的解釋是什么
王浚樓船,旌麾直指,風利何曾泊。船頭列炬,等閑燒斷鐵索。解釋:在千尺的懸?guī)r上,被鬼斧神工似的削成了城郭。千里長的石頭城迂回不盡,在萬里長江的洪濤中噴薄而出。當年王浚的戰(zhàn)船旗幟飛舞,直指南京,利用風而沒有停泊,在船頭點燃了火炬,輕易燒斷了石頭城的鐵索。詩詞名稱:《念奴嬌·石頭城》。
意思:王濬的戰(zhàn)艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。大火溶毀了百丈鐵鎖沉入江底,石頭城上舉起了降旗東吳滅亡。出處:出自唐代文學家、哲學家劉禹錫的七言律詩《西塞山懷古》。原文:西塞山懷古 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。
翻譯:王濬的戰(zhàn)艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。大火溶毀了百丈鐵鎖沉入江底,石頭城上舉起了降旗東吳滅亡。人世間有多少叫人感傷的往事,西塞山依然背靠著滾滾的長江。如今全國統(tǒng)一四海已成為一家,故壘已成廢墟只有蘆荻在飄搖。
【樓船】的意思是:樓船lóu chuán 有樓的大船。古代多用作戰(zhàn)船。亦代指水軍。 ●《史記平準書》:「是時越欲與漢用船戰(zhàn)逐,乃大修昆明池,列觀環(huán)之。治樓船,高十余丈,旗幟加其上,甚壯。
王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收,千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭,什么意...
1、意思:王濬的戰(zhàn)艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。大火溶毀了百丈鐵鎖沉入江底,石頭城上舉起了降旗東吳滅亡。出處:出自唐代文學家、哲學家劉禹錫的七言律詩《西塞山懷古》。原文:西塞山懷古 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。
2、作者:唐代劉禹錫 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。翻譯:王濬的戰(zhàn)艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。大火溶毀了百丈鐵鎖沉入江底,石頭城上舉起了降旗東吳滅亡。
3、千丈長的鐵鏈沉入江底,一片降旗掛在石頭城頭。原文:西塞山懷古 唐代:劉禹錫 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。譯文:王濬的戰(zhàn)船從益州出發(fā),東吳的王氣便黯然消逝。
4、劉禹錫的詩。西塞山懷古 作者:劉禹錫 王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。譯文 王濬的戰(zhàn)艦沿江東下離開蓋州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。大火溶毀了百丈鐵鎖沉入江底,石頭城上舉起了降旗東吳滅亡。
5、解析:整文翻譯:晉代王浚乘樓船自成都東下,金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。吳國千尋鐵鏈也被燒沉江底,一片投降白旗金陵城頭懸掛。人間有幾回興亡的傷心往事,高山依舊枕著寒流沒有變化。從此四海一家過著太平日子,故壘蕭條長滿蘆荻秋風颯颯。劉禹錫:西塞山懷古 王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。
6、作者:劉禹錫 王濬樓船下益州2,金陵王氣黯然收3。千尋鐵鎖沉江底4,一片降幡出石頭5。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋6。
西塞山懷古原文是什么
1、原文 西塞山懷古 劉禹錫 〔唐代〕王濬樓船下益州王什么樓船,金陵王氣黯然收。(王濬 一作王什么樓船:西晉)千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。譯文 王濬的戰(zhàn)艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。
2、作者或出處王什么樓船:劉禹錫 古文《西塞山懷古》原文王什么樓船: 王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。 人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋?!段魅綉压拧番F(xiàn)代文全文翻譯: 晉代王浚乘樓船自成都東下,金陵帝王瑞氣全都黯然收煞。
3、《西塞山懷古》原文 王_樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。白話譯文 王浚的戰(zhàn)船從益州出發(fā),東吳的王氣便黯然消逝。千丈長的鐵鏈沉入江底,一片降旗掛在石頭城頭。
4、西塞山懷古 [唐] 劉禹錫 王浚樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沈江底,一片降幡出石頭。人世幾回傷往事山形依舊枕寒流。從今四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。這是吊古撫今詩,抒發(fā)王什么樓船了山河依舊,人事不同的情感。