目錄一覽:
杜牧《旅宿》原文譯文賞析
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船。譯文 住在旅館中沒(méi)有好朋友相伴,心情憂郁,獨(dú)自凝神沉思。看著昏冷的燈火回憶起往日舊事,孤雁的哀鳴令人愁思難眠。相距遙遠(yuǎn),夢(mèng)魂要接近拂曉才能到家,家信更要隔年方可送達(dá)。煙籠月照的碧江多么美麗,鄰家門前就系著釣魚歸船。
翻譯:旅館里沒(méi)有知心朋友,我獨(dú)自靜靜地沉思凝神。對(duì)著寒燈回憶往事,孤雁的叫聲驚醒了凄寂夢(mèng)魂。鄉(xiāng)關(guān)道路迢遠(yuǎn),夢(mèng)魂拂曉時(shí)才得歸去,家人的書信要等來(lái)年方能寄到此地。滄江上月色含煙,風(fēng)光多美,釣魚船就系在我家門前。
杜牧 旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船?!驹?shī)文解釋】在旅館中沒(méi)有好朋友作伴,自己一個(gè)人凝神沉思。在寒燈下回憶舊日里的事情,聽(tīng)到孤雁的哀鳴驚醒難以入眠。夢(mèng)見(jiàn)返回家鄉(xiāng)路途遙遠(yuǎn),到家時(shí)已經(jīng)拂曉,家書到家要隔上一年。
【意思】面對(duì)寒燈想起一樁樁往事,孤雁的哀鳴令人愁思難眠?!救?shī)】《旅宿》.[唐].杜牧.旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船?!举p析】首聯(lián)破題,點(diǎn)明旅宿的情境與心境。
遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。
出自唐代杜牧的《旅宿》旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船。譯文韻譯住在旅館中并無(wú)好的旅伴;憂郁的心情恰似凝固一般。對(duì)著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢(mèng)到破曉未成;家書寄到旅館已時(shí)隔一年。
“家書到隔年”出自唐代杜牧的《旅宿》?!凹視礁裟辍比?shī) 《旅宿》唐代 杜牧 旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船。作者簡(jiǎn)介(杜牧)杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。
遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船。譯文 旅館里沒(méi)有知心朋友,我獨(dú)自靜靜地沉思凝神。對(duì)著寒燈回憶往事,孤雁的叫聲,驚醒了凄寂夢(mèng)魂。鄉(xiāng)關(guān)道路迢遠(yuǎn),夢(mèng)魂拂曉時(shí)才得歸去,家人的書信要等來(lái)年方能寄到此地。滄江上月色含煙,風(fēng)光是多么美好,釣魚船就系在我家門前。
遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年的意思是:剛剛在夢(mèng)中回到遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng),天卻亮了,驚擾了我短暫的好夢(mèng);苦盼的家信,路途遲遲,隔年才能收到。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年的出處該句出自《旅宿》,全詩(shī)如下:《旅宿》杜牧旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。
遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。滄江好煙月,門系釣魚船③。注釋 [注釋]①凝情:凝神沉思。悄然:憂傷的樣子。②斷雁:孤雁。警:驚醒。③滄江:泛指江。[譯文]在旅館中沒(méi)有好朋友作伴,自己一個(gè)人凝神沉思。在寒燈下回憶舊日里的事情,聽(tīng)到孤雁的哀鳴驚醒難以入眠。
杜牧的詩(shī)
1、《山行》年代: 唐 作者: 杜牧 遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花?!镀呦Α纺甏?唐 作者: 杜牧 銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天街夜色涼如水,臥看牽??椗?。《清明》年代: 唐 作者: 杜牧 清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
2、江南春 唐代:杜牧 千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中。山行 唐代:杜牧 遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。停車坐愛(ài)楓林晚,霜葉紅于二月花。泊秦淮 唐代:杜牧 煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》。
3、 繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人?!督鸸葓@》唐·杜牧 【翻譯】:繁華往事,已跟香塵一樣飄蕩無(wú)存;流水無(wú)情,野草卻年年以碧綠迎春。啼鳥悲鳴,傍晚隨著東風(fēng)聲聲傳來(lái);落花紛紛,恰似那為石崇墜樓的綠珠美人。多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)尊前笑不成。
4、繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人?!督鸸葓@》唐·杜牧 【翻譯】:往日的繁華已隨塵土消散,流水冷漠,野草自生。夕陽(yáng)西下,東風(fēng)中傳來(lái)了鳥兒的悲鳴;落花飄零,仿佛是那墜樓而死的佳人。 多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)尊前笑不成。
5、【清明】唐代:杜牧 清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問(wèn)酒家何處有,牧童遙指杏花村。譯文:江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂。借問(wèn)當(dāng)?shù)刂撕翁庂I酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村?!厩锵Α刻拼憾拍?銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
6、《遣懷》唐——杜牧 落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕。十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名。譯文:困頓江湖飲酒作樂(lè)放縱而行,攬著美人細(xì)腰醉看歌舞輕盈。揚(yáng)州十年好像做了一個(gè)大夢(mèng),只落得青樓薄情負(fù)心的聲名?!额}烏江亭》唐——杜牧 勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。