目錄一覽:
尋《送東陽馬生序》的原文,習(xí)題和解釋
送東陽馬生序(〔明〕宋濂)【原文】余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
作者抓住怎樣實(shí)現(xiàn)“學(xué)有所成”這一點(diǎn),現(xiàn)身說法,語重心長,借褒揚(yáng)同鄉(xiāng)馬君則,以教化太學(xué)諸生?!端蜄|陽馬生序》宋濂文中生動(dòng)而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦現(xiàn)身說法,諄諄教誨。在《送東陽馬生序》中,宋濂對年輕后生,并不避諱自己早年家貧、求學(xué)歷盡千辛萬苦的往事。
《送東陽馬生序》中寫作者求學(xué)之路艱難困苦的句子是:當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。句子意思:當(dāng)我尋師時(shí),背著書箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。
譯文:東陽的年輕人馬君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。原文:余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達(dá),與之論辨,言和而色夷。譯文:我到京師朝見皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。
原文:天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。翻譯:即使到了大寒的節(jié)氣,硯中的墨水結(jié)成了冰,手指僵硬不能屈伸,我都不敢有所懈怠。抄完后,趕快送還,不敢超過約定的還期一點(diǎn)點(diǎn);原文:以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
《梁惠王上》翻譯
孟子梁惠王上白話譯文:梁惠王說:“我們魏國,以前天下沒有哪個(gè)國家比它更強(qiáng)大的了,這是老先生您所知道的。(可是)傳到我手中,東邊敗給了齊國,我的長子也犧牲了;西邊又丟失給秦國七百里地方;南邊被楚國欺侮,吃了敗仗。
五)梁惠王曰:“晉國,天下莫強(qiáng)焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗于齊,長子死焉;西喪地于秦七百里;南辱于楚。寡人恥之,愿比死者一灑之,如之何則可?”梁惠王說:“我們魏國,以前天下沒有哪個(gè)國家比它更強(qiáng)大的了,這是老先生您所知道的。
譯文:敬愛自己的長輩,進(jìn)而也敬愛別人的長輩;愛撫自己的孩子,進(jìn)而也愛撫別人的孩子。(這樣)天下就可以在掌心中隨意轉(zhuǎn)動(dòng)(要統(tǒng)一它就很容易了)?!对娊?jīng)》上說:‘先給妻子做榜樣,再給兄弟好影響,憑這治家和安邦。’是說要把這樣的用心推廣到各個(gè)方面罷了。
《孟子·梁惠王上》翻譯如下:梁惠王說:“我愿意高興地聽您指教。”孟子回答說:“用棍棒和刀子殺死人,有什么區(qū)別嗎?”惠王說:“沒有什么差別?!泵献佑謫枴坝玫蹲託⑺廊撕陀谜问滞蠛λ廊?,有什么區(qū)別嗎?”惠王說:“也沒有什么差別。
譯文 孟子拜見梁惠王。梁惠王說:“老先生,你不遠(yuǎn)千里而來,一定是有什么對我的國家有利的高見吧?”孟子回答說:“大王!何必說利呢?只要說仁義就行了。
譯文:孟子拜見梁惠王。梁惠王說:“老先生,你不遠(yuǎn)千里而來,一定是有什么對我的國家有利的高見吧?”孟子回答說:“大王!何必說利呢?只要說仁義就行了。
后憂今否是什么意思?
意為:以后是不是還像現(xiàn)在一樣?(或者翻譯為:以后還能比得上現(xiàn)在嗎?)后:以后 猶:像 今:今天,現(xiàn)在 否:疑問詞,是不是?這是宋李曾伯寫的《賀新郎》中的詞句 ,“悵吾生,今非昔比,后猶今否?”是悲觀的哀嘆。
“今非昔比”下一句是:后猶今否。“今非昔比”指現(xiàn)在不是過去能比得上的,多指形勢、自然面貌等發(fā)生了巨大的變化。出自宋代李曾伯創(chuàng)作的詩詞《賀新郎·自和前韻》。原文:問訊南州守。悵吾生、今非昔比,后猶今否。涉盡風(fēng)濤憑個(gè)甚,一瓣心香在袖。人競說、頑哉此叟。
后猶今否。原文是“問訊南州守。悵吾生、今非昔比,后猶今否”,出自宋代李曾伯創(chuàng)作的詩詞《賀新郎自和前韻》?!敖穹俏舯取敝脯F(xiàn)在不是過去能比得上的,多指形勢、自然面貌等發(fā)生了巨大的變化。
我只知道第一句的意思,昔:過去?,F(xiàn)在不是過去能比得上的。多指形勢、自然面貌等發(fā)生了巨大的變化。下一句就不知道了。。沒學(xué)過。。
“后猶今否”出自宋代李曾伯的《賀新郎(自和前韻)》。“后猶今否”全詩 《賀新郎(自和前韻)》宋代 李曾伯 問訊南州守。悵吾生、今非昔比,后猶今否。涉盡風(fēng)濤憑個(gè)甚,一瓣心香在袖。人競說、頑哉此叟。識破榮途皆幻境,只形骸、已累它何有。姑勉爾,應(yīng)之手。休煩下太勤占候。
今非昔比的詩句 《賀新郎·問訊南州守》年代: 宋 作者: 李曾伯 問訊南州守。悵吾生、今非昔比,后猶今否。涉盡風(fēng)濤憑個(gè)甚,一瓣心香在袖。人競說、頑哉此叟。識破榮途皆幻境,只形骸、已累它何有。姑勉爾,應(yīng)之手。休煩下太勤占候。怕漂零、江湖易老,光陰難又。
《端敬皇后行狀》翻譯
1、皇后自從進(jìn)入后宮以來數(shù)年間后猶今否什么意思,為人謙和,不但能孝順皇太后,即便是朕的保姆往來,(皇后)也都以禮相待,沒有敢怠慢.(皇后)管理諸嬪妃時(shí),她的寬仁遍及低下,沒有過一絲一毫的嫉妒,(諸嬪妃有)好的地方(皇后)則向(朕)稱贊她,(諸嬪妃有)過錯(cuò)(皇后)則(替她)隱瞞,不讓朕知道。
2、董鄂氏入宮后,與順治的感情與日俱增。順治后來在《端敬皇后行狀》中回憶:后猶今否什么意思他下朝時(shí)董鄂妃總是親自安排飲食,飯菜做好后更要先品嘗。當(dāng)他批閱奏章時(shí),董鄂妃常陪伴在他身邊。更難得的是,她時(shí)常勸說順治,處理政務(wù)要服人心,審判案件要慎重。連宮女太監(jiān)犯錯(cuò)誤時(shí),她也往往為他們說情。
3、做皇帝太苦。做和尚相對沒那么苦?;实燮鋵?shí)也挺可憐的。國事壓力大。另外,還非得三宮六院,一堆人逼你納妃。你得每天晚上被好多不同的女人睡。認(rèn)識的、不認(rèn)識的,各式各樣的女人。還不一定都是美女。其實(shí)挺可怕的,感覺就是看著光鮮的隱形牛郎?;实鄣睦掀藕芏嘁捕际浅吨鴻?quán)利關(guān)系。
4、悲痛的順治追封她為“端敬皇后”。順治為董鄂氏親筆寫下了數(shù)千字的《端敬皇后行狀》,深切哀悼。身體虛弱的順治不久染上了天花。面對病魔,迭遭打擊的皇帝早已意志消沉,無力與之對抗,奇跡自然也就不會(huì)出現(xiàn)在他身上。
5、簡稱端敬皇后,而對此,福臨“猶以無天圣二字為歉”。福臨親自撰寫其《行狀》數(shù)千字,并命大學(xué)士金之俊為她作《別傳》,輟朝五日以示哀,用藍(lán)筆批答奏章四個(gè)多月注六,甚至再萌剃發(fā)出家的念頭,經(jīng)各方人士勸阻才未果。
“后猶今否”的出處是哪里
1、“后猶今否”出自宋代李曾伯的《賀新郎(自和前韻)》?!昂螵q今否”全詩 《賀新郎(自和前韻)》宋代 李曾伯 問訊南州守。悵吾生、今非昔比,后猶今否。涉盡風(fēng)濤憑個(gè)甚,一瓣心香在袖。人競說、頑哉此叟。識破榮途皆幻境,只形骸、已累它何有。姑勉爾,應(yīng)之手。休煩下太勤占候。
2、后猶今否。原文是“問訊南州守。悵吾生、今非昔比,后猶今否”,出自宋代李曾伯創(chuàng)作的詩詞《賀新郎自和前韻》?!敖穹俏舯取敝脯F(xiàn)在不是過去能比得上的,多指形勢、自然面貌等發(fā)生了巨大的變化。
3、這是宋李曾伯寫的《賀新郎》中的詞句 ,“悵吾生,今非昔比,后猶今否?”是悲觀的哀嘆。
4、【出處】:宋·李曾伯《賀新郎·自和前韻》詞:「問訊南州守。悵吾生,今非昔比,后猶在否?」 【釋義】:昔:過去。現(xiàn)在不是過去能比得上的。多指形勢、自然面貌等發(fā)生了巨大的變化。
5、“天地猶驚否”出自唐代李隆基的《巡省途次上黨舊宮賦》。“天地猶驚否”全詩《巡省途次上黨舊宮賦》唐代 李隆基三千初擊浪,九萬欲摶空。天地猶驚否,陰陽始遇蒙。存貞期歷試,佐貳佇昭融。多謝時(shí)康理,良慚實(shí)賴功。長懷問鼎氣,夙負(fù)拔山雄。不學(xué)劉琨舞,先歌漢祖風(fēng)。英髦既包括,豪杰自牢籠。