目錄一覽:
- 1、落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。出自哪里?
- 2、落葉他鄉(xiāng)樹寒燈獨(dú)夜人的全詩賞析
- 3、落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。的詩名是什么?這首詩的全文是什么?
- 4、唐詩《灞上秋居》原文譯文及賞析
- 5、落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)葉人。全詩
落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。出自哪里?
1、出自唐代馬戴的《灞上秋居》灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。空園白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。譯文灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。空園里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
2、“落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人”出自唐代詩人馬戴的《灞上秋居》:原文 灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。空園白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。譯文 灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
3、出自唐代詩人馬戴創(chuàng)作的一首五律詩《灞上秋居》。原文:灞原風(fēng)雨定, 晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹, 寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴, 孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久, 何門致此身。譯文:灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。 面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
4、全詩為:灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何門致此身。出自唐代馬戴《灞上秋居》,全文翻譯為:灞原上已經(jīng)風(fēng)停雨定,傍晚時只見雁行頻頻。落葉紛紛這是異鄉(xiāng)樹,寒燈閃閃獨(dú)照不眠人。寂靜的空園白露滴滴,隔壁野僧是我的近鄰。
5、出自晚唐馬戴的《灞上秋居》灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身?賞析 此詩純寫閉門寥落之感。整首詩篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫卷。
6、出自:唐朝·馬戴的《灞上秋居》。原文: 灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。空園白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。釋義:灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。空園里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
落葉他鄉(xiāng)樹寒燈獨(dú)夜人的全詩賞析
1、異鄉(xiāng)的秋夜,樹上不停地飄下落葉; 帶著寒意的燈光,照著寒燈獨(dú)夜人的上一句是什么我這寂寞孤獨(dú)的人。這兩句詩描寫淪落異鄉(xiāng)的人,在秋夜獨(dú)對寒燈的凄冷寂寞。【鑒賞2】客居異地,看到寒燈獨(dú)夜人的上一句是什么他鄉(xiāng)枯黃的樹葉飄然落 下。在寒冷凄涼的夜晚中,一燈如豆,伴著作者孤寂的身影。
2、【賞析】這首詩抒寫羈旅他鄉(xiāng)、進(jìn)身無路的悲涼境遇。前六句通過秋天的蕭瑟景物,制造寒燈獨(dú)夜人的上一句是什么了濃烈的客愁氛圍。詩中先寫風(fēng)雨初定、雁行頻飛,渲染寒秋來臨的氛圍。再以落葉、寒燈具體寫秋夜山居的沉寂與凄涼。最后則進(jìn)一步以空園、孤壁突出表現(xiàn)山居的蕭瑟冷落和孤寂。
3、其心情之酸楚,完全滲透在這句詩的字里行間?!昂疅舄?dú)夜人”,一個“寒”字,一個“獨(dú)”字,寫盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。不難想象:一燈如豆,伴著一個孤寂的身影。夜已深了,寒意重重,在寒氣包圍中,燈光更顯得黯淡無力,而詩人孤獨(dú)凄苦的心情也隨之更進(jìn)了一層。
4、賞析:中國有句老話叫做“樹高千丈,葉落歸根”,詩人在他鄉(xiāng)看到落葉的情景,不能不有所感觸。自己羈留異地,不知何時才能回到故鄉(xiāng)東海(今江蘇連云港市西南)。其心情之酸楚,完全滲透在這句詩的字里行間?!昂疅舄?dú)夜人”,一個“寒”字,一個“獨(dú)”字,寫盡客中凄涼孤獨(dú)的況味。
5、出自唐代馬戴的《灞上秋居》灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。譯文灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人??請@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
6、落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。 空園白露滴,孤壁野僧鄰。 寄臥郊扉久,何年致此身? 灞上秋居【詩文解釋】 灞原上的風(fēng)雨停了,晚上看見雁隊頻頻飛過。異鄉(xiāng)樹上的葉子紛紛落下,寒燈照著孤獨(dú)不眠的人。空寂的園中滴滿了白露,孤房旁邊只有野僧和我作鄰居。
落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。的詩名是什么?這首詩的全文是什么?
1、出自唐代馬戴的《灞上秋居》灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。譯文灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人??請@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
2、出自:唐朝·馬戴的《灞上秋居》。原文: 灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。釋義:灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人??請@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
3、“落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人”出自唐代詩人馬戴的《灞上秋居》:原文 灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。譯文 灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
4、落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人 意思是:他鄉(xiāng)的樹木已經(jīng)落葉紛紛,寒夜里的孤燈只照著我一個人。出自:唐代 馬戴 《灞上秋居》原文:灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何門致此身。
5、出自唐代詩人馬戴創(chuàng)作的一首五律詩《灞上秋居》。原文:灞原風(fēng)雨定, 晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹, 寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴, 孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久, 何門致此身。譯文:灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。 面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
6、全詩為:灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何門致此身。出自唐代馬戴《灞上秋居》,全文翻譯為:灞原上已經(jīng)風(fēng)停雨定,傍晚時只見雁行頻頻。落葉紛紛這是異鄉(xiāng)樹,寒燈閃閃獨(dú)照不眠人。寂靜的空園白露滴滴,隔壁野僧是我的近鄰。
唐詩《灞上秋居》原文譯文及賞析
寄臥郊扉久,何年致此身。譯文 灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人??請@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。寄臥荒涼郊居為時已久,何時才能為國致力獻(xiàn)身?鑒賞 此詩純寫閉門寥落之感。整首詩篇好似一幅形象鮮明、藝術(shù)精湛的畫卷。
馬戴-《灞上秋居》原文 灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人。空園白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身?!咀髡咝鳌浚厚R戴,字虞臣,生卒年不詳,海州東海(今江蘇連云港市西南)人。生活于中晚唐之交的動蕩年代,會昌四年進(jìn)士及第,終官太學(xué)博士。
注解 郊扉:猶郊居。 致此身:意即以此身為國君盡力。 譯文 灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定, 傍晚看見雁群南去不停。 面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛, 寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。 空園里白露頻頻地下滴, 單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
出自唐代馬戴《灞上秋居》,全文翻譯為:灞原上已經(jīng)風(fēng)停雨定,傍晚時只見雁行頻頻。落葉紛紛這是異鄉(xiāng)樹,寒燈閃閃獨(dú)照不眠人。寂靜的空園白露滴滴,隔壁野僧是我的近鄰。
落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)葉人。全詩
出自唐代馬戴的《灞上秋居》灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。譯文灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人??請@里白露頻頻地下滴,單門獨(dú)戶只與野僧為鄰。
出自唐代詩人馬戴創(chuàng)作的一首五律詩《灞上秋居》。原文:灞原風(fēng)雨定, 晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹, 寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴, 孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久, 何門致此身。譯文:灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。 面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。
全詩為:灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何門致此身。出自唐代馬戴《灞上秋居》,全文翻譯為:灞原上已經(jīng)風(fēng)停雨定,傍晚時只見雁行頻頻。落葉紛紛這是異鄉(xiāng)樹,寒燈閃閃獨(dú)照不眠人。寂靜的空園白露滴滴,隔壁野僧是我的近鄰。
“落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人”出自唐代詩人馬戴的《灞上秋居》:原文 灞原風(fēng)雨定,晚見雁行頻。落葉他鄉(xiāng)樹,寒燈獨(dú)夜人??請@白露滴,孤壁野僧鄰。寄臥郊扉久,何年致此身。譯文 灞原上的秋風(fēng)細(xì)雨初定,傍晚看見雁群南去不停。面對他鄉(xiāng)樹木落葉紛紛,寒夜的孤燈獨(dú)照我一人。