目錄一覽:
八聲甘州中“愁”字的具體內(nèi)涵是什么?
意思是:她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。一個愁字起到了收尾呼應(yīng)。
在古代文學(xué)作品中,凝愁一詞常用來描繪詩人或人物內(nèi)心的憂郁與哀愁。唐詩人李咸用在其《同友人秋日登庾樓》詩中寫道:六代風(fēng)光無問處,九條煙水但凝愁。這里,凝愁不僅表達了對過往繁華的懷念,還流露出對當(dāng)前處境的無奈和憂傷。
柳永的八聲甘州所表達的主要內(nèi)容是漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。表達離愁別緒 詞中“想佳人、妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟”生動地描繪了離人盼望歸來的急切心情,以及因誤解而產(chǎn)生的失望和惆悵。詞人通過描寫登高遠望,思念遠方親人的情景表達了對離別的悲傷和對團聚的渴望。
恁,讀音nèn,如此的意思。凝愁:愁苦不已,愁恨深重。凝,表示一往情深,專注不已。原文 八聲甘州 對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水,無語東流。不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。
“愁”本是一種抽象的情感,看不見,摸不著,為增其可感性,歷代詩人喻愁方法,多種多樣。從“愁”的內(nèi)容來看的。
八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天柳永對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。惟有長江水,無語東流。不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留。想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。
柳永《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》及賞析
賞析:《八聲甘州》上篇寫景,下篇抒情。霧秋所作。一個對字,已寫出登臨縱目、望極天涯的境界。天色已晚,暮雨瀟瀟, 灑遍江天,本已氣肅天清,明凈如水,卻又加此一番秋雨。“雨”“灑”已覺振爽異常!素秋清矣,再加凈洗,清至極處--而此中多少凄冷之感亦暗暗生焉。
柳永 〔宋代〕對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水,無語東流。不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留。想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。
對瀟瀟、暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅消翠減,苒苒物華休。惟有長江水,無語東流。不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留。想佳人、妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。爭知我、倚闌干處,正恁凝愁。
不忍登高望遠,故鄉(xiāng)遙遠,渴求回家的心思難以收攏。感嘆這些年來的行蹤,為什么苦苦久留(他鄉(xiāng))想佳人,正佇立于華麗的高樓上凝望遠方,多少次錯把遠處駛來的船當(dāng)做我回家乘坐的船。怎么知道我,倚著欄桿,正與你一樣凝愁相望!【賞析】這是一首秋暮懷歸之作。
八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天 宋代:柳永 對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水,無語東流。不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。
《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》是宋代詞人柳永的作品。此詞抒寫了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上片描繪了雨后清秋的傍晚,關(guān)河冷落夕陽斜照的凄涼之景;下片抒寫詞人久客他鄉(xiāng)急切思念歸家之情。
爭知我,倚闌干處,正恁凝愁?什么意思
原詩:對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓,是處紅衰翠減,苒苒物華休。惟有長江水,無語東流。不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。
不忍登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓長望,誤幾回天際識歸舟。爭知我倚闌干處,正恁凝愁。翻譯 面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江上,經(jīng)過一番雨洗的秋景分外寒涼清郎。凄涼的霜風(fēng)逐漸地迫近,關(guān)隘、山河冷清蕭條,落日的余光照耀在樓上。
登高臨遠,望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。爭知我,倚闌桿處,正恁凝愁!【白話譯文】面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經(jīng)過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。凄涼的霜風(fēng)一陣緊似一陣,關(guān)山江河一片冷清蕭條,落日的余光照耀在高樓上。