知己知彼原文和譯文?
【原文】知己知彼,百戰(zhàn)不殆;不知彼而知己,一勝一負(fù);不知彼,不知己,每戰(zhàn)必殆?!咀g文】在軍事紛爭中,既了解敵人,又了解自己,百戰(zhàn)都不會有危險(xiǎn);不了解敵人而只了解自己,勝敗的可能性各半;既不了解敵人,又不了解自己,那只有每戰(zhàn)都有危險(xiǎn)。
《中庸》的全文和譯文?
好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國家矣。
翻譯:愛好學(xué)習(xí)接近于智慧,親自去做接近于仁義,知道羞恥接近于勇敢。明白這三種道理的人,就知道如何修煉自身;知道了如何修煉自身,就知道如何管理別人;知道了如何管理別人,就知道了如何治理天下國家了。
水經(jīng)全文及譯文?
原文:巨馬水又東,酈亭溝水注之。水上承督亢溝水于逎縣東,東南流,歷紫淵東。余六世祖樂浪府君,自涿之先賢鄉(xiāng)爰宅其陰,西帶巨川,東翼茲水,枝流津通,纏絡(luò)墟圃,匪直田漁之贍可懷,信為游神之勝處也。其水東南流,又名之為酈亭溝。
譯文:巨馬水又東流,有酈亭溝水注入。酈亭溝水上口在逎縣東邊,承接督亢溝水,向東南流,經(jīng)紫淵東面。我的六世祖是樂浪郡的太守,從涿郡的先賢鄉(xiāng)遷居到這里,于是就住在水南,西面環(huán)繞著巨馬大河,東面分列著這溝水,支流貫通,纏繞田園,不僅有豐富的農(nóng)產(chǎn)品和水產(chǎn)品令人懷戀,實(shí)在也是遨游嬉娛的佳境。這支水東南流,又名為酈亭溝。
簡要地介紹拒馬水、酈亭溝的由來和此地的風(fēng)土人情。
外文譯文和原件怎么找?
利用圖書館的校園網(wǎng)找。
首先,進(jìn)入中國知網(wǎng),然后關(guān)鍵字、主題、摘要,利用高級檢索外文文獻(xiàn),根據(jù)搜索出來的結(jié)果篩選合適的外文譯文。
校外網(wǎng)絡(luò)進(jìn)入知網(wǎng)和萬方檢索外文譯文,可能是需要付費(fèi)的。
到此,以上就是小編對于譯文原文怎么翻譯的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于譯文原文怎么翻譯的4點(diǎn)解答對大家有用。