- 古文中帶"然"字的形容詞?
- 古文中帶"然"字的形容詞?
"*然"譯為:"*的樣子"與"惴惴"等有一樣翻譯規(guī)律.如:安然 欣然 娟然(在翻譯整句時(shí),可以省略“樣子”二字)后來(lái)聽了樓下的話,我恍然大悟。我知錯(cuò)了。那“井然有序”、“渾然一體”算得吧!
將獻(xiàn)公堂惴惴恐不當(dāng)意當(dāng)?shù)囊馑迹?/h3>
試斷句:將獻(xiàn)公堂,惴惴恐不當(dāng)意。 試翻譯:就要(把它)呈獻(xiàn)在公堂之上,只是心里總覺得不大放心,擔(dān)心不能適合(你的)意愿(如你所愿)。 試?yán)斫猓骸爱?dāng)”在這里表達(dá)的意思是:符合、適合。詞語(yǔ)“不當(dāng)之處”、“用人不當(dāng)”的“當(dāng)”也是這個(gè)意思。“將”的意思是:即將、就要?!肮谩敝腹俑h事辦公的地方?!俺诗I(xiàn)”的意思是:獻(xiàn)上、遞上、奉上?!般枫贰毙稳菪睦锘艁y不踏實(shí)?!翱帧钡囊馑际牵簱?dān)心?!耙狻钡囊馑际牵阂庠?、心意。
將獻(xiàn)公堂,惴惴恐不當(dāng)意。這句話中的“當(dāng)”,是動(dòng)詞,適合。這句話出自清代小說家蒲松齡的文言短篇小說集《聊齋志異 促織》。故事的背景是朝廷迎合皇上愛好,在民間征繳蟋蟀。書生成名千辛萬(wàn)苦覓得一頭,被小兒子失手弄死,小兒不堪責(zé)罵,一投井而死,魂化蟋蟀,個(gè)子短小,卻極善斗,可勝雞,可聞音舞。
將獻(xiàn)(之于)公堂,省略了賓語(yǔ)和介詞;惴惴,忐忑不安。這句話的意思是,快要把它獻(xiàn)給官府的時(shí)候,(成名)忐忑不安擔(dān)心不適合官家的心意。
到此,以上就是小編對(duì)于惴惴恐不當(dāng)意怎么翻譯的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于惴惴恐不當(dāng)意怎么翻譯的2點(diǎn)解答對(duì)大家有用。
惴惴恐不當(dāng)意怎么翻譯,惴惴恐不當(dāng)意怎么翻譯
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自深圳市四量科技有限公司,本文標(biāo)題:《惴惴恐不當(dāng)意怎么翻譯,惴惴恐不當(dāng)意怎么翻譯》
本文標(biāo)簽:惴惴恐不當(dāng)意怎么翻譯
每一天,每一秒,你所做的決定都會(huì)改變你的人生!